AD Matières d’Art 2021

Armelle Benoit participe à la 2e édition d’AD Matières d’Art ! Venez découvrir ses créations au Palais d’Iéna – 9 place d’Iéna 75016 Paris – du 17 au 24 septembre 2021 (entrée libre 10h-18h).
 

L’art et la matière – Mouvements Modernes 

Retrouvez Armelle Benoit du 7 juin au 7 juillet 2019 dans l’exposition « l’Art et la matière » de Mouvements Modernes, 54 rue Mazarine – Paris VI.
 

October 2017

Lire la suite

AoûT 2017

Lire la suite

August 2017

Lire la suite

July 2017

Lire la suite

Juillet 2017

Lire la suite

Quatre mains à l’œuvre

Les pièces qui sortent de l’atelier sont le fruit d’un travail à quatre mains : je les imagine, les dessine et leur donne leur première forme, Lukáš les réalise à leur échelle finale ; il en assure la première cuisson, je les émaille ; nous les accompagnons ensemble jusqu’à leur aboutissement. Jeune étudiant ingénieur d’origine […]
Lire la suite

Four hands at work

Every piece created in the workshop is the result of a four handed effort: I design and model, while Lukáš shapes the clay together, we supervise each ceramic piece until it is completed. Lukáš Vilkolak, young Czech engineering student, arrived in Durtal in 2004. He was first employed at the Soleil d’Ombre workshop, which I shared […]
Lire la suite

Hors les murs

Le désir d’apprendre est au centre de ma pratique : je nourris mes recherches et expérimentations lors de résidences en France ou à l’étranger (Villa Médicis hors les murs, Académie des Savoir-faire de la Fondation Hermès). Ces expériences pratiques et philosophiques  m’entraînent sur de nouveaux terrains de jeu. Depuis quelques années je partage mon approche […]
Lire la suite

Beyond the worskshop walls

My work is driven by a desire tories. Over the past years, I began sharing my experience and knowledge through conferences and masterclasses (Kéramis Centre, La Louvière). It is during such exchanges that I can step back, and benefit from different approaches.
 

Novembre 2016

Lire la suite

November 2016

Lire la suite

Septembre 2014

Lire la suite

September 2014

Lire la suite

Histoire

Je découvre la céramique  auprès de Jacqueline Lerat aux Beaux-Arts de Bourges. Elle m’enseigne l’exigence de présence à l’atelier, en même temps que l’ouverture vers l’art contemporain. Dès mes premières commandes, j’entre dans le monde du design en travaillant pour les Nouveaux Barbares et la galerie Neotu. La rencontre avec Gérard Garouste va me confirmer […]
Lire la suite

Portrait

My first encounter with the ceramic material is along with Je découvre la céramique  auprès de Jacqueline Lerat aux Beaux-Arts de Bourges. Elle m’enseigne l’exigence de présence à l’atelier, en même temps que l’ouverture vers l’art contemporain. Dès mes premières commandes, j’entre dans le monde du design en travaillant pour les Nouveaux Barbares et la […]
Lire la suite

Septembre 2012

Lire la suite

September 2012

Lire la suite

LABORATOIRE de couleurs

Avant même d’être céramiste je suis peintre et la couleur est mon premier langage. L’un des deux ateliers de Durtal est dédié à mes recherches couleur, ses murs sont mes carnets de croquis : tendus de rayonnages ils sont recouverts des panneaux de céramique peinte que je choisis pour accompagner mes expérimentations. Couleurs et matières […]
Lire la suite

The colour lab

Before being a ceramist, I am a painter and colour is my language. One of my two studios is dedicated together, interact and contradict themselves. The walls evolve as a constant reflection of the ongoing projects. As an experimental library, they support my creative process providing a clear view of my research.
 

Septembre 2011

Lire la suite

September 2011

Lire la suite

September 2010

Lire la suite

Septembre 2010

Lire la suite

Juillet 2007

Lire la suite

July 2007

Lire la suite

Novembre 2006

Lire la suite

November 2006

Lire la suite

Mai-juin 2005

Lire la suite

May-June 2005

Lire la suite

…Necessary

« … These idle furnitures compel an absolute art necessity, their uselessness questions us. » JP Hache With a final collection in 2009, the Petits Meubles [Small furnitures] show themselves at the Musée des Arts Décoratifs and at the Royal Abbey of Fontevraud.
 

…Nécessaires

« … Ces meubles inutilisables ont l’absolue nécessité de l’art, leur non-fonction interroge. » JP Hache Dernier opus en 2009, les Petits Meubles s’exposent aux Arts décoratifs et à l’Abbaye de Fontevraud.
 

…et Absolument…

« …Tout meuble se déplace ; ceux-là déplacent les lignes de la céramique fonctionnelle. L’éclat de leur beauté et la séduction de leur plastique féminine dissipent la grisaille de l’utile…  » JP Hache   En 2005, après mon retour du Mexique, je décline les Petits Meubles Inutiles et Absolument Nécessaires comme des exercices de style en liberté. […]
Lire la suite

…and Absolutely…

« …Every furniture is movable; these particular tables move the lines of functional ceramics. Their radiant beauty and seductive feminine allure cast a shadow on colorlessness convenience…  » JP Hache   In 2005, when I came back from Mexico, I freely adapted the Small Useless but Absolutely Necessary Furniture as an exercice in style. The resulting works were […]
 

The Small Useless Furniture…

« Nor vases, neither kettledrum… Earthenware architectures, shapes, colours, token of a creative motion. Armelle Benoit’s Small Useless but Absolutely Necessary Furniture are not objects but beings. Little clay people defying contingency. They observe, and show us… » JP Hache The Small Useless but Absolutely Necessary Furniture were born during my one year residence in Mexico within the Villa […]
 

Petits Meubles Inutiles…

« Ni vases, ni timbales… Architecture de terre, Formes, couleurs, énergie d’un geste créateur. Les Petits Meubles Inutiles Absolument Nécessaires d’Armelle Benoit ne sont pas des objets mais des êtres. Petites personnes d’argile présentes défiant la contingence. Ils nous regardent et nous font voir… » JP Hache Les Petits Meubles Inutiles et Absolument Nécessaires sont nés à […]
Lire la suite

Gérard Garouste

For the benefit of a humanitarian project, the French artist decided to a painting.
 

Gérard Garouste

Dans le cadre d’un projet humanitaire, l’artiste français décide de graver le texte biblique d’Ézéchiel sur deux séries de briques. Une fois sont travail terminé, j’avais carte blanche pour poser la couleur.
 

A tribute to Morandi

Lire la suite

Clin d’œil à Morandi

Lire la suite

Answering Tawatchai

Since Tawatchai and I met, an epistolary exchange started. Beyond words, our conversations where enhanced by our artworks echoing one another. Once upon a time, a house, and afterward… a watering can.  
 

Réponse à Tawatchai

Depuis que nous nous sommes rencontrés avec Tawatchai, un échange épistolaire et des conversations se nouent à travers des créations plastiques que nous échangeons en écho au travail de l’autre.   Il était une fois une maison, et puis… un arrosoir.
 

Hollow and Four Squares

Lire la suite

Hollow et Four Squares

Lire la suite

A translation

Lire la suite

Une traduction

Lire la suite

Miquel Barceló

It would be the story of an encounter, the meeting of a man with a an element: clay… Preparing an exhibition at the Musée des Arts Décoratifs in 2000, the artist from Mallorca came over to work in our workshop for almost a year.
 

Miquel Barceló

Ce serait l’histoire d’une rencontre, celle d’un homme, avec un matériau: la terre… En vue d’une exposition aux Arts décoratifs en 2000, l’artiste de Majorque est venu travailler à l’atelier pendant près d’une année.
 

Georgics

It is through the combination of two wishes – Gérard Garouste’s, who wanted to see his paintings in an architectural space; and mine, who wanted interpret his pictural language using a different medium, ceramic – that the dialogue existed and the artwork was born.
 

Les Georgiques

C’est dans un double désir, celui de Gérard Garouste de voir exprimée son œuvre peinte dans une espace architectural, et le mien d’interpréter, de traduire sa peinture en langage céramique, que le dialogue s’est tenu et que l’œuvre a pu naître dans la confiance.
 

The Crack

We put all our efforts for the creation of a work, a monumental mural… and then, at the opening of the oven, something weird appears, something that bother us, a black trail. Irregular, it breaks the surface introducing a breach: the panel cracked. My disappointment is huge, although, with time, the unexpected raises awareness. The […]
Lire la suite

La Fissure

On met tout en œuvre pour réaliser une pièce, une fresque monumentale… et puis, à la sortie du four apparaît une étrangeté qui déroute et dérange, un tracé noir, irrégulier vient découper une continuité, introduit une rupture: la plaque a fendu. La déception est grande, pourtant au fil du temps cet inattendu retient l’attention, et […]
Lire la suite

Pocket format

Lire la suite

Collection de poche

Lire la suite

Colorful vibrations

Lire la suite

Oscillations colorées

Lire la suite

Esquisses

Lire la suite

Fontaine, je ne boirai pas de ton eau

Lire la suite

Dear Fountain, your water I shall not drink

Lire la suite

Cheminées

Lire la suite

Autour du feu

Lire la suite

Solo show « Meetings » Mouvements Modernes Gallery

From the 10th tober 2018 – 29 rue de Seine Paris 6. Walls shape our human landscapes. From Beijing tories, and their decay shows unexpected palimpsests. They have many different functions but they all ask the same enigma : « Given a wall, what is going on behind it ?* » The reminiscences of the […]
Lire la suite

Exposition « Rencontres » galerie Mouvements modernes

Du 10 au 20 octobre 2018 – 29 rue de Seine Paris 6. Les murs dessinent une grammaire infinie de nos paysages humains. De Pékin à Jérusalem ils séparent, soutiennent, relient, protègent, enveloppent, cachent… Leur surface peut être support à tous à la même énigme : «étant donné un mur, que se passe-t-il derrière ?*» […]
Lire la suite

Mouvements Modernes Gallery at the London PAD

Lire la suite

Mouvements Modernes au PAD Londres

Du 1er au 7 octobre 2018, Berkeley Square, Londres. © Photober 2018, Berkeley Square, Londres. © Mouvements Modernes
 

National memorial of Montreuil-Bellay

The official recognition of the outrages suffered by the nomads …..in France betwenn 1940 and 1946 was the Version anglaise la reconnaissance officielle des outrages subis par les nomades internés en France entre 1940 et 1946 a donné lieu à l’édification d’un mémorial, à proximité des vestiges du camp de Montreuil-Bellay, ou 473 personnes ont […]
Lire la suite

Mémorial national de Montreuil-Bellay

La reconnaissance officielle des outrages subis par les nomades internés en France entre 1940 et 1946 a donné lieu à l’édification d’un mémorial, à proximité des vestiges du camp de Montreuil-Bellay, ou 473 personnes ont été internées entre 1941 et 1945. L’atelier, Lauréat du concours lancé en octobre 2017 a conçu un temple à ciel […]
Lire la suite

Like a thin water trickle

finding its way between the rocks covered with moss just as merrily I went through this life Ryokan
 

Comme un mince filet d’eau

se frayant un passage entre les rochers couverts de mousse aussi allègrement j’ai traversé cette vie Ryokan
 

Peignes

Les tables peuvent parfois se prendre pour autre chose que ce qu’elles sont. Le lilliputien les rêve comme des pièces d’architecture à explorer…   Tables, 2012, grès émaillé, 0,45×0,84×0,70 m – 0,45×0,86×0,67 m – 0,45×0,95×0,91 m, AD Intérieurs, Artcurial. À la demande de Pierre Yovanovitch.
 

Combs

Tables can sometimes mistake themselves for something they are not. For the Lilliputian, they become architectural spaces to be explored… Tables, 2012, enamelled stoneware, 0,45×0,84×0,70 m – 0,45×0,86×0,67 m – 0,45×0,95×0,91 m, AD Intérieurs, Artcurial. For Pierre Yovanovitch.
 

Raies manta

Seize sculptures lumineuses, 2014, grès émaillé, 80-90×40-50 cm, Paris. À la demande de Pierre Yovanovitch.
 

Manta rays

Sixteen light sculptures, 2014, enamelled stoneware, 80-90×40-50 cm, Paris. For Pierre Yovanovitch.
 

Tête-à-tête

Deux rectangles ajourés se répondent sans se correspondre pour mieux se laisser traverser par la lumière.
 

One-on-one

Two open rectangles interact but don’t match, allowing the light to pass trough.
 

La vague

Dans le bassin de Fabrègues la terre fait des vagues bleues et l’eau ondule en tom of the basin, the earthenware creates blue waves echoing the rippling water.
 

La Tache

Ici, il me fallait réinventer une cheminée : contrarier les habitudes, conto find the unexpected.
 

The stain

Lire la suite

Urvater

Entre 2013 et 2016, pour l’extension (par Marie-Christine Dorner) d’une maison d’architecte conçue elle même comme une œuvre d’art, je réalise un mural monumental. Traduire une maquette de quelques dizaines de centimètres en une fresque d’une quinzaine de mètres représenta pour moi une conquête de l’espace à peindre.
 

Urvater

Between 2013 and 2016, in the context of the extension of a villa (by Marie-Christine Dorner) designed itself as an artwork , I create a monumental mural. The translation of a thirty centimetres model into be painted.
 

La Poulido

Lire la suite

Petits muraux

Lire la suite

Little murals

Lire la suite

Variations en vert

J’ai pensé ce mural comme une continuité du jardin, une occasion d’explorer la gamme des verts.
 

Green variations

I designed this mural as a continuum of the garden, and hence, an opportunity to develop a variety of greens.
 

Armelle Benoit & the Twenty First Gallery – New York

76 FranklinStreet, New York, NY 10013. The Twenty First Gallery represents Armelle Benoit in the United-States. © Photo 21st Gallery
 

Armelle Benoit & la Twenty First Gallery – New York

76 FranklinStreet, New York, NY 10013. La Twenty First Gallery représente Armelle Benoit outre Atlantique. © Photo 21st Gallery
 

Pierre Yovanovitch and R&Company at Design Miami Basel

During the Design Miami Basel fair – 12th-17th of June 2018 – the interior architect Pierre Yovanovitch and the New-York gallery R&Company exhibit tools and a table displaying ceramics by Armelle Benoit.
 

Pierre Yovanovitch et R&Company à Design Miami Basel

Lors de la foire internationale Design Miami Basel – 12-17 juin 2018 – l’architecte d’intérieur Pierre Yovanovitch et la galerie new-yorkaise R&Company collaborent à nouveau pour présenter un stand où se mêlent pièces de mobilier iconiques et éditions limitées. Parmi elles, un ensemble de table et tabourets triangulaires avec des céramiques d’Armelle Benoit.
 

Mouvements Modernes Gallery at the PAD Paris

Lire la suite

Mouvements Modernes au PAD Paris

Retrouvez deux tables d’Armelle Benoit au stand de la galerie Mouvements Modernes du PAD Paris, du 4 au 8 avril 2018. © Photo the 8th of April 2018. © Mouvements Modernes
 

I painted this fresco as much as it painted me

Ceramic and architecture: ceramic as mural art – Study day at the Kéramis Centre, on the 20th of January 2018, La Louvière. Armelle Benoit will present the creation process she experienced during the elaboration of a monumental mural, completed in 2014, for the contemporary villa of a Brussels art collecto the space it occupies.
 

J’ai peint cette fresque autant qu’elle m’a peinte

Céramique et architecture : La céramique comme art mural – Journée d’étude au centre Kéramis, le 20 janvier 2018, La Louvière. Lors de son intervention, Armelle Benoit présentera son travail de création d’un mural monumental, réalisé en 2014 autour d’un bassin, pour la maison contemporaine d’un collectionneur bruxellois. Sa prise de parole développera l’enjeu fondamental de […]
Lire la suite

The experience of colour at the CITÉ DE LA CÉRAMIQUE, SÈVRES

From the 17th of Octo the 2nd of April 2018. Celebrating the 40th anniversary of the Centre Pompidou, the exhibition «The experience of colour» tackles the fundamental question of the artists’ perception of colours. Inside this exhibit, four of my sculptures along with my « colour sketchbooks » – a collection of large enamelled ceramic tiles, evidence of my […]
 

L’EXPÉRIENCE DE LA COULEUR À LA CITÉ DE LA CÉRAMIQUE DE SÈVRES

Du 17 octobre 2017 au 2 avril 2018. Une exposition du 40e anniversaire du Centre Pompidou «L’expérience de la couleur» aborde la question fondamentale de la perception des couleurs par les artistes. À l’intérieur de l’exposition je présente quatre pièces en volume ainsi que mes «carnets de croquis», une collection de carreaux de grès émaillé […]
Lire la suite

Idem, 19th international biennial of ceramics, Châteauroux

From the 8th of July to the 17th of Septembre 2017 – Couvent des Cordeliers, Châteauroux. Armelle Benoit // Anthony Girardi //  Virgile Loyer. Three artists who don’t know each other. The encounter occurred because they shared a conception of the tear as a link between what is visible and what is invisible. « The tear […]
Lire la suite

Idem, 19e biennale internationale de céramique de Châteauroux

Du 8 juillet au 17 septembre 2017 – Couvent des Cordeliers, Châteauroux. Armelle Benoit // Anthony Girardi //  Virgile Loyer. Ils ne se connaissent pas. La rencontre s’est faite autour de la problématique de la fissure comme jonction entre le visible et l’invisible. « La déchirure causée par l’accident ne peut rester comme telle pour la […]
Lire la suite

Fragments at the Salon H Gallery

From the 27th of Novembre 2015 to the 6th of February 2016 – 6/8 rue de Savoie, Paris 8. Eager to inhabit space and develop a technical, graphical and chromatic vocabulary. In the light of the event, the artist designed a unique display offering an immersive experience in her creative universe. Extraits du dossier de […]
 

Fragments au Salon H

Du 27 novembre 2015 au 6 février 2016 – 6/8 rue de Savoie, Paris 8. Soucieux d’explorer tous les supports d’expressions artistiques, le salon H est heureux de présenter les peintures céramiques d’Armelle Benoit. Panneaux, pavés, et reliefs ont été pensés pour investir l’espace et développer un vocabulaire technique, graphique et chromatique unique. Pour cet […]
Lire la suite

Setkání/Meeting – Zdena Strobachová & Armelle Benoit at the Galeria Perla

Lire la suite

Setkání/Rencontre – Zdena Strobachová & Armelle Benoit à la Galeria Perla

Du 21 septembre au 1er octobre 2011 – Jánsky vrek, 15, Praha 1.
 

CERAMICS EXHIBITION at the TWENTY FIRST GALLERY

Lire la suite

EXPOSITION CERAMICS À LA TWENTY FIRST GALLERY

Lire la suite

Circuit of Ceramics at the Musée des Arts Décoratifs

From the 17th of September 2010 to the 20th of February 2011 – Musée des Arts Décoratifs, Paris 1. Echoing the 44th general assembly of the International Academy of Ceramics organized by the Ateliers d’art de France, the Musée des Arts Décoratifs, Sèvres – Cité de la Céramique, the Collection gallery and forty other galleries […]
Lire la suite

Circuit céramique au Musée des Arts Décoratifs

Du 17 septembre 2010 au 20 février 2011 – Musée des Arts Décoratifs, Paris 1. À l’initiative d’Ateliers d’art de France qui organisent la 44e assemblée générale de l’Académie internationale de la céramique (AIC), les Arts décoratifs, Sèvres – Cité de la Céramique, la galerie Collection et une quarantaine de galeries et centres culturels proposent […]
Lire la suite

Ornament: from colour…to white, at the Bernard-Palissy Museum

The last exhibition of the Ornament cycle, initiated by the Bernard-Palissy Museum in 2004, is designed as a themed walk: from colour to white. Pascal Lacroix
 

Le décor, de la couleur…au blanc, au musée Bernard-Palissy

Cette dernière exposition du cycle Décor, initié par le musée Bernard-Palissy en 2004, est conçue comme une promenade thématique évolutive, de la couleur au blanc. Pascal Lacroix
 

FUNKY ZEN avec Pierre Staudenmeyer et MOUVEMENTS MODERNES

Du 18 janvier au 25 février 2006 à la salle du Vieux Colombier, Paris 6.
 

FUNKY ZEN with Pierre Staudenmeyer and MOUVEMENTS MODERNES

From the 18th of January to the 25th of February 2006 at the Vieux Colombier, Paris 6.
 

Armelle Benoit Ceramics at the Clara Scremini Gallery

From the 22nd of April to the 14th of May 2005 – 99 rue Quincampoix, Paris 3
 

Armelle Benoit Céramiques à la galerie Clara Scremini

Du 22 avril au 14 mai 2005 – 99 rue Quincampoix, Paris 3
 

Pequeños muebles inútiles absolutamente necesarios à la Galería Mexicana de Diseño

Este trabajo no hubiera podido nacer en otra parte que no fuera en México, cómo si, en el fondo de este taller de San Bartolo Coyotepec o en este pueblo de la Mixteca se renovara el vínculo con la cultura prehispánica… a travès de una fílosofía del ser que ya no está separado, que ya […]
Lire la suite